书书宅屋 - 其他小说 - 春秋风华录在线阅读 - 春秋风华录(122)

春秋风华录(122)

    2022年12月30日

第122章

高贵的帝夕颜娇羞万分地感到,黑袍阳具顶端那粗硕浑圆的滚烫龟头已经结结实实地顶在了她小蜜壶最幽深处最稚嫩敏感的娇羞“花蕊。

而后,撑开花宫嫩肉撞了进去。

她久旷男人的花宫,被那邪恶火热的龟头硬生生钻了进去。

“唔,女帝陛下好像是泄了,老夫没有口出狂言吧?”

黑袍凑到女帝洁白的耳根,傲慢中又带着三分戏谑,抱紧这个威严美丽,千娇百媚的美妇,让其腾在空中,在温泉池畔走动起来。

就这样一边走动,一边奸淫身上这个威严高贵,美丽优雅的白玉国主,那完美无暇一丝不挂凝滑如脂的雪白玉体在夜色中明晃晃逼人眼球。

“女帝陛下还喜欢这个姿势吧?”

黑袍心中傲慢无限放大,抱着这个世人眼中无比尊崇高贵的白玉京女帝,一边在享受盛名的白玉温泉走动,一边操开她的宝穴,这种顶级销魂享受还有无上成就了,令他舒服到极点。

“放我下来。”

女帝义正辞严地命令道,方才一着不慎莫名其妙的泄身让她无比恼火。

而且似乎就是由于泄神,她的小蜜壶更加紧凑的夹住老头那肉棒,其中销魂滋味不用多说,如今又被他抱在空中,实在是绝无仅有的头一遭。

“好好好,老夫这就抱着女帝去床上啪屄。”

黑袍淡淡笑了笑,倒也没有坚持,明白女帝威严不可一下子亵渎。

抱着帝夕颜来到床榻,黑袍又是忍不住捏揉起那一对饱满的大奶子,又擒住那一双雪白玉润、纤滑修长的优美玉腿。

“女帝陛下,老夫又来了。”

火热的阳具顶在那粉嫩的一线天白虎美缝,噗嗤一声,再度深入。

顺便又拿住女帝丰腴晶莹的白腻莲足,足心与踝骨处都是带粉酥色泽的淡淡橘红,足趾平敛,尽显成熟女郎的诱人曲线,说不出的妩媚迷人。

黑袍忍不住陶醉地嗅了嗅,夸赞道:“女帝陛下的全身真是无一不美。”

帝夕颜暗自冷笑,一抹炙热的金色火焰从她的凤眸一闪而过,刹那间,玲珑曼妙的胴体发烫起来,体温以不可思议的速度上升着。

“咦……怎么突然间这么烫?”

最^.^新^.^地^.^址;

&65301;&65363;&65302;&65363;&65303;&65363;&65304;&65363;&65294;&65315;&65296;&65325;

黑袍忍不住皱起眉毛,一双本正揉捏着绵软颤抖浑圆乳峰的手感觉到奇怪,饱满滑腻的乳肉没有原来的清凉快活,忽然烫手起来。

热气熏蒸,体内凤火随之翻涌,整个温泉池畔宛若烘炉。

帝夕颜也置身热浪之中,被烘得雪肤生潮,香津汗濡,奶白色的雪肌浮现一层绯红,姣好丰腴的胴体曲线眩目得令人无法逼视。

“忘记告诉黑袍先生,我帝家心决属火,今日我心火旺盛,见谅了。”

“怎么这么烫?”

就在帝夕颜话音落下,黑袍也是瞪大眼睛,因为他感觉到肉棒正被美穴内的嫩肉疯狂灼烫,简直要起火一般。

烧得他根本受不了,赶紧抽了出来,增茎术也赶快隐藏起来。

因为面对面的姿势,女帝也是完整看到黑袍那根肉棒的形态,狰狞而又淫靡的阳具,头肥沟深,茎身也是黑不溜秋。

因为沾染了凤天穴蜜,倒是掩盖了它原本的腥臭味。

帝夕颜淡然看着面前老者。

“怎么,黑袍先生为何忽然间停下了,虽说夕颜目前的状态烫是烫了一些,不过你我各自只是泄了一次,还没有分出胜负。”

“帝家心决么?”

黑袍望着金色火焰在眸中燃烧的女帝,顿觉头疼起来,可听到对方的胜负之论,又是不甘心起来,踌躇良久,竟是道:“这皇宫之内应该有炼丹室,老夫去去就来,待会再一决高下。”

话音落下,黑袍竟然是扯了一下裤腰,风一般离开了白玉温泉。

“没种的家伙。”

帝夕颜思虑了一下,便是知道黑袍应该是去炼制某种丹药,以抵御她的身体,否则不夸张地说,黑袍那根肉棒在她体内绝对要烧干瘪。

“吟儿竟然要交给这种人,不成,绝对不能让他得逞。”

回想今夜发生的事,女帝气不打一处来,黑袍此人恬不知耻得过分,一想到最心爱的宝贝女儿要被迫与这种人苟合,她心里便堵得慌。

纵然为了帝家血脉延续,她也不允许这种事情发生贴吧搜书找作者,否则吟儿不知道要给他折磨成什么样。

一番思量,女帝凤眸闪烁,决定再去找黄巢谈一谈。

……

元宝殿。

帝元宝躺在太师椅上,手中抓着一个削好的梨子,正津津有味品尝着。

帝泠儿则是在不远处静静打坐。

“泠儿姐姐,吟儿姐姐不是去见女帝姑姑了么,她怎么还不回来?”

“我怎么知道?”

帝泠儿从打坐中睁开了眼睛,流露淡淡疑惑,从前的帝吟儿姐姐性格开朗,清纯甜美,但不知是不是错觉,昨夜之后感觉到她忧心忡忡,仿佛有什么心事。

    

“难道是……”帝泠儿想起一件事。

“难道是什么?”帝元宝凑了过来,一脸好奇的样子。

帝泠儿推开他圆滚滚的脸,没好气道:“当初娘修缮皇宫,你可还记得?”

“记得啊,不就两年前的事?”

“当时在皇宫中挖出一块帝碑,上面记载着许多上古文字,你我都看不懂,却被吟儿姐姐拿走,进行破译。”